miércoles, 23 de noviembre de 2022

Charles Bukowski sobre Malcolm Lowry

Charles Bukowski, el escritor norteamericano, opina sobre Malcolm Lowry, y no muy bien. Según Bukowski el inglés era aburrido (No estoy de acuerdo).

Más abajo ponemos algunos datos sobre Bukowski y Lowry.

 
Lowry in 1946
Lowry

Charles Bukowski

Charles Bukowski intentó ganarse la vida como escritor pero su falta de éxito lo llevó a abandonar la escritura en 1946 y a dedicarse a beber.

Bukowski escribió sobre los descastados de la sociedad norteamericana, en un lenguaje directo, con escenas de violencia y sexo.

Escritores como John Fante, Knut Hamsun, Louis-Ferdinand Céline, Ernest Hemingway, Robinson Jeffers, Henry Miller, D. H. Lawrence, Fyodor Dostoevsky, Du Fu, Li Bai, y James Thurber influenciaron a Bukowski.

Frecuentemente habló de Los Ángeles como su tema favorito.

 

Bukowski on Lowry

— ¿Leyó el libro de Malcolm Lowry, Under the Volcano?

—Lo hice, pero me morí de aburrimiento.

— ¿Por qué?

—Porque como cualquier otro escritor, no hay un ritmo no hay una ligereza en sus líneas. No hay vida, no hay luz del sol. Cuando escribes tus palabras deben ir como esto: bin bin bin, bin bin bin, bin bin bin. Cada línea debe estar llena de un delicioso sabor. Deben estar llenas de poder. Deben hacer que quieras dar vuelta la página. Lo que hacen estos chicos es: bueno: da da da. Había una silla en el porche. Las moscas estaban alrededor. Todo liviano. Están poniendo la escena para la gran emoción y cuando llegan a la emoción no hay ninguna.

Esta es una edad diferente. Es la edad atómica. Cada línea debe tener su propio poder, su propio sentimiento, su propio jugo, su propio sabor. El escribir nunca debe ser aburrido. No debe aburrir al lector. El escritor no debe aburrir a nadie. Tienes que tener jugo en cada línea.

No me crees. Estoy tratando de decirlo. Los escritores me hacen dormir. Siempre lo hicieron y siempre lo harán. Cada línea debe ser una entidad en sí misma. Debe llevar su propia… como jugo voltaico. No puedes decir: la señora tal estaba sentada en una silla. Era las 3.30 de la noche, en un mañana sureña, en Georgia. Eso está todo muerto, ¿ves? Debes decir, la cosa, la cosa.

—El murió por el alcohol.

— ¿Estás pensando en Faulkner?

—No. Estoy pensando en Lowry.

—Bueno. Es bueno morir por alcoholismo. Es muy glorioso. Pero si escribes como la mierda no importa nada cómo mueres.

El alcohol no es la gran cosa. Porque moriste del alcohol no significa que eres bueno. Tienes que dejar algunas palabras detrás. Él murió tragando su propio vómito. Grandioso. No es ni siquiera un alcohólico profesional. Cuando realmente me emborracho pongo mi cabeza a un costado del colchón pues si vomito caerá en el piso. Pero este hombre ni siquiera en un bebedor profesional. Además de eso es un escritor aburrido.

Otra pregunta. Por Dios, ¿tienes otra pregunta?

¡Bebe más alcohol! ¡Alégrate! ¡Disfruta de la vida! Olvídate que hay una entrevista. Frank, me agradas como persona, a propósito. Somos dos hombres duros, de los horrores de la vida… (Esta entrevista se puede ver aquí)

 

Otros odiados

Bukowski también odiaba a Thomas Wolfe y no gustaba de Shakespeare o Faulkner.

 

Párrafos de Under the Volcano

A continuación algunos párrafos de Under the Volcano. Parece difícil que Lowry sea aburrido cuando cuenta sobre una ciudad en América del Sur, sus costumbres. Tal vez tiene más que ver con que Bukowski no había leído a Lowry.

 

… “The rainy season dies hard,” M. Laruelle smiled as they elbowed their way through into a little cantina which abutted on the cinema without sharing its frontal shelter. The cantina, known as the Cervecería XX, and which was also Vigil’s “place where you know,” was lit by candles stuck in bottles on the bar and on the few tables along the walls. The tables were all full.

“Chingar,” the manager said, under his breath, preoccupied, alert, and gazing about him: they took their places standing at the end of the short bar where there was room for two. “I am very sorry the function must be suspended. But the wires have decomposed. Chingado. Every blessed week something goes wrong with the lights. Last week it was much worse, really terrible. You know we had a troupe from Panama City here trying out a show for Mexico.”

“Do you mind my—”

“No, hombre,” laughed the other—M. Laruelle had asked Sr. Bustamente, who’d now succeeded in attracting the barman’s attention, hadn’t he seen the Orlac picture here before and if so had he revived it as a hit. “—uno—?”

M. Laruelle hesitated: “Tequila,” then corrected himself: “No, anís—anís, por favor, señor.”

“Y una—ah—gaseosa,” Sr. Bustamente told the barman. “No, señor,” he was fingering, appraisingly, still preoccupied, the stuff of M. Laruelle’s scarcely wet tweed jacket. “Compañero, we have not revived it. It has only returned. The other day I show my latest news here too: believe it, the first newsreels from the Spanish war, that have come back again.”

“I see you get some modern pictures still though,” M. Laruelle (he had just declined a seat in the autoridades box for the second showing, if any) glanced somewhat ironically at a garish threesheet of a German film star, though the features seemed carefully Spanish, hanging behind the bar: La simpatiquísima y encantadora María Landrock, notable artista alemana que pronto habremos de ver en sensacional Film… (Under the Volcano, capítulo 1)

 

Malcolm Lowry

Su papá quería que fuera a Cambridge y entrara en el negocio de la familia pero Malcolm quería conocer el mundo y lo convenció para que lo dejara trabajar en un barco que se dirigía al Medio Oriente.

Lowry vivió brevemente en Londres en contacto con grupos literarios como el Auden Group (W. H. Auden, Louis MacNeice, Cecil Day-Lewis, Stephen Spender, y Christopher Isherwood). También conoció allí a Dylan Thomas.

En los Estados Unidos Lowry vivió en Nueva York, donde fue internado en un hospital psiquiátrico. Esta experiencia le sirvió para escribir su Lunar Caustic. Luego se dirigió a Hollywood donde probó escribir guiones.

En esa época empezó a escribir Under the Volcano (1936).

Viviendo en México Lowry entró en otro período de beber en exceso, lo que culminó con su deportación en 1938.

Su familia lo puso en el Hotel Normandie, en Los Ángeles, donde continuó trabajando en su novela.

En agosto Lowry se mudó a Canadá. Al inicio de la Segunda Guerra Mundial Lowry trató de enlistarse en el ejército pero fue rechazado.

Lowry murió en 1957 (a los 47 años), en Sussex (Inglaterra), pobre y enfermo.

 

Artículos relacionados

Cuenta la historia de Geoffrey Firmin, un cónsul británico alcohólico en Quauhnahuac… Under the Volcano

Las turbas solían alegar delitos por los que linchaban a los negros para infundir miedo. Sin embargo… Nigger Jeff

… admitió que admiraba a los líderes fuertes como Adolf Hitler y… Un viejo demasiado sucio


Fuentes

Bukowsky Forums

Malcolm Lowry

 

 

 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario